okinawagoya

This is a Struggle of Discourses

by PROJECT DISAGREE

Photo: Angry Goya on flickr via: Ten Thousand Things: May 7, 2011 Okinawa Bitter Gourd Protest: “U.S. government itself is a ‘master of manipulation and extortion’”
(日本語の原文は下記に掲載ー合意してないプロジェクトより Original text in Japanese appears in Project Disagree)

The rapist remark made by Satoshi Tanaka, the Chief of Okinawa Defense Bureau, was taken up to be investigated as fast as ever, after reported in Ryuku Shinpo on November 29th 2011, and its progress was made into an unprecedented spectacle hour by hour. As a result, Tanaka was suspended from his position on the same day, due to his “An Inappropriate Remark That Insults Women and Okinawans” (Okinawa Times, online, November 29th).

This incident cannot be treated merely as an inappropriate remark. Worse than this is the Japanese government whose response is nothing but replacing, localizing and minimizing of the real problem. Osamu Fujimura, the Chief Cabinet Secretary, spoke of Tanaka’s suspension, but his words were hardly out of his mouth or the tip of his tongue, when he stated he would “set forward” the planned construction of military base in Henoko and a submission of the environmental assessment related to the construction before the end of the year. To borrow Tanaka’s problematic tongue, Fujiwara’s statement implies “rape [yaru]” Okinawa. Tanaka’s remark was not in the least an unfortunate slip of the tongue that revealed his personal view, but it was a straightforward expression of the fact that Japan’s imposition of US military bases on Okinawa is itself a rape of the Okinawan people. In the land that suffered numerous rapes by US soldiers, a killing by military vehicle, a Marine Corps helicopter crash on a university campus and the occupation of the site thereafter, and so on1, Japan finally revealed its true picture as a rapist of Okinawans.

This remark was made in the context of a series of events affecting Okinawa in recent days: 1) the state of lawlessness in Yaeyama region, where a textbook with right-wing ideology was coercively selected; 2) and, resulting unconstitutional state where the school districts that oppose to the selection was threatened that they pay for the textbook2; 3) a manifestation of national border by the alignment of the Self-Defense Force in Yonaguni Island3; 4) the exclusion of Okinawa’s voice in Japanese government’s refusal to revise the US-Japan Status of Forces Agreement.4 Against this, it is necessary for us to protest in a diffusing and continuous manner.

And finally, it is the current situation in Takae that is most explicitly conveying the core of this problem.

It was reported that, shortly before making his problematic remark, Tanaka touched on the current helipad construction in Takae: “honestly I am not convinced as to why people are protesting against the construction we are promoting for the reversion of more than half of the northern drill base of US military.” On the other hand, the Defense Bureau has been criminalizing Takae protestors by putting SLAPP lawsuit against them: evidently, as if abusing the judicial system wasn’t enough, it is now putting pressures on Okinawa Prefectural Police to oppress the protesters by force. Although this much came to be clearly seen in our eyes today, after Tanaka’s rapist remark emerged in the public, the Defense Bureau forcefully attempted to carry out the construction in Takae.5

Therefore, our protest against the chief of the Defense Bureau should not stop at denunciation of his rapist remark; this problem should not be concluded as his personal error and slip of the tongue. It is only after seeking to silence, ignore and deny our resistance that they are preparing to tell us: “[the construction was reached] upon an agreement with you”.6 This is the structure of rape itself. Hence we will continue to say: “we have not agreed.”

Let us question first: what goes on in the party hosted by the Defense Bureau for an informal talk with press personnel? What kind of off-record conversations are exchanged? We ought to confirm the fact that it all took place in a particular space: where the press expects to catch “important stories with the help of alcohol” from the mouths of defense bureaucrats, who in return expect to enable themselves to control any information leak as a result of creating and maintaining a kind of accomplice between two parties. Only in this kind of space did emerge such a misogynic remark.7

It was reported that Hirota Nakaima, the governor of Okinawa Prefecture, expressed: “my mouth would get sullied” in order to explain his refusal to make a comment on the case. His naïve choice of words with which he might have intended a sharp blow must be criticized as a structure of the second rape discourse. What is it that is sullied by rape? The countless bodies that were violated, lying on top of another in the Postwar history of Okinawa, have always been sealed and forced to be silent, precisely by the word: “sullied.” The time is now for us to break the seal of the gloomy history, and for us to weave our words of resistance and liberation expressively and excessively.

Without reservation we strongly object the phallocentric discourse that this report suggests. We cannot afford to overlook the fact that, through the use of words such as ‘sully’, ‘rape’ and ‘sexual relations’, what the media objectified and portrayed as the violated was none other than ‘women’, as if it was a matter of course. Numerous media reports and statements stood on the side of male, excused themselves from the fear of being raped themselves by inserting the phrase: ‘they disdain women’, and thus exposed their phallocentrism that only by mentioning rape on women the magma of anger is supposed to arise. We need to distance ourselves from the discourse that also appropriates the 1995 rape of a young Okinawan girl. When we refer to the 1995 incident, it is no longer enough to point out the same repeated slip of the tongue or to stereotypically condemn ‘sexual discrimination.’ What we learned from it were a fundamental question on military and sexual violence, a new movement that emerged within a movement, and a link of movements created by opening up to the outside of Okinawa.8

Therefore, in times like this, let us remember that concrete words of protest always come from timely voices of women, and not from the ‘magma of anger.’ But whenever we make protests properly, the space of phallocentric discourse that exists within the society of Okinawa seeks to undermine them9. ‘We will protect you’ = ‘we will always rape you’ — this double structure eloquently tells us the fact that the Security Treaty in Okinawa itself is an imperialism and at the same time the rapist structure. We must remember always and repeatedly to raise our voice that creates fissures and cracks onto the structure. And it is in such moment that the word ‘women’ starts operating actively and having its meanings.

We are in the midst of a struggle of discourses.

Unless we break down the realm of US Imperialism exposed by Kevin Maher’s remark and Japanese imperialism exposed by the bureaucrats’ remark — and unless we break down the phallocentrism complicit with these imperialisms — we cannot deepen the meaning of our anti-military base struggles in Okinawa.

Project Disagree

November 29, 2011
 
1 Research documents include: Okinawa Women Act Against Military Violence, ”沖縄・米兵による女性への性犯罪(U.S. Military’s Sexual Viiolence Against Women in Okinawa)” April 1945- June 2001, Vol. 6. On the US military helicopter crash in Okinawa International University, see Ariko Kurosawa ed, “沖国大がアメリカに占領された日:8.13米軍ヘリ墜落事件から見えてきた 沖縄/日本の縮図 (The Day Okinawa International University was Occupied by U.S.: A Microcosm of Okinawa/Japan Seen Through 8.13 U.S. Helicopter Clash)” Seidosha, 2005
2 Regarding Yaeyama Textbook issues, see http://www.yomiuri.co.jp/dy/editorial/T111106002873.htm
3 Regarding JSDF deployment in Yonaguni, see http://english.ryukyushimpo.jp/2012/01/06/4655/
The term “manifestation of national border” came from the chapter 11 of Osamu Yakabi’s “沖縄戦・米軍占領史を学びなおす:記憶をいかに継承するか(Reexamine the Battle of Okinawa and the History of US military Occupation: How We Inherit the Memory)” Seorishobo, 2009. He analyzes that the occupation governance of the US military embodied a national border between Yonaguni and Taiwan that is far detached from the sense of reality shared among the people who live in the regions, and “reconstructed a new national border while advocating an internal security within Okinawa.” We must keep in mind these words of Yakabi’s in order to examine the context of the deployment of JSDF in Yonaguni today.
4 An important focal point of the US-Japan Status of Forces Agreement in 2011 was the revision of the regulation on prosecuting on-duty military personnel who cause traffic accident. Although a revision of the Agreement was considered following the death of Koki Yogi by run over by a U.S. Military vehicle in January 2011, the Japanese government went no further than stating “a revision of implementation.” Meanwhile, however, the gap between Japan and the US over the understanding of the jurisdiction has become clarified. See 「軍属裁判権は接受国優先 米法に明記」Okinawa Times, December 1, 2011
5 See What is Going On In Takae, Toson of Yanbaru: http://takae.ti-da.net/
6 On November 17th, the same day he made the rapist remark, Tanaka, while having mentioned the bitter history of Henoko that it had to accept the hosting of Camp Schwab, stated: “a resolution has been reached among the locals to accept the new construction, as long as the conditions posed by the local residents are recognized.”
7 Ryukyu Shimpo’s initial report quoted Tanaka: “Nobody would say ‘ I will rape you now’ before raping someone.” But we wonder if actual rapes are rather accompanied by such serious blackmailing as ‘I’ll kill you if you tell others’ or ‘I’ll revealed your secret to others.’ In other words, Tanaka’s words themselves are based upon the rape myth, which reveals the presence of misogyny. We must therefore point out and criticize the complicit relations in the alcohol-induced informal discussion, wherein the reporters ‘acknowledged’ Tanaka’s words as a metaphor of rape, based on the rape myth.
8 Following the 1995 incident,Okinawa Women Act Against Military Violence was founded and has since been establishing a network of anti-militarization internationally.
9 It is necessary to recall these statements that follow:
“I am going to speak up as a victim. I was raped by US soldiers when I was a sophomore in high school. They threatened me with a knife on my way home and took me to a park near my house; there I was raped by three US soldiers. I was really frightened. I thought to myself: ‘it’s all over, I’m going to die.” No matter how hard I tried to scream for help, I could not let my voice out. Then a soldier said to me, ‘I can kill you.’ He did not say ‘I’m going to’ but ‘I can’.” (An Open Letter to [then] Governor Inamine, Okinawa times, July 9t, 2005)
“I felt like dead when the incident happened. We were again crushed by the Foreign Minister’s statement, and simply said, we felt like we were being told to die.” “I interpreted the minister’s remark as an order for us to stay quiet even after we became victims of a crime. I think this is what a second rape is.” “Do people exist for the sake of a nation? Or does a nation exist for the sake of its people? Historically, the military has never protected the people in Okinawa. But they still insist that the people are living in a peaceful society. If that’s the definition of Japanese citizens to you, your definition would make Okinawans non-citizens, would it not?” (The Last Letters to Machimura [then] Foreign Minister, Okinawa Times, July 15th, 2005)
Okinawa Prefectural Assembly held its second day of public hearing on February 26th. Among the speakers was Kyoko Higa, who stated on the issue of 1995 rape of a girl, that the “Governor Nakaima is committing a second rape with his words,” which was met with a protest by both the ruling party and the administration as “inappropriate.” The Assembly remained idle for 4 hours from shortly after 5pm. The state of idle had not occurred since the regular assembly on June 2006, and it was the first time since Nakaima came in office. Higa apologized: “I have made an inappropriate remark that ruined the governor’s personality, and degraded the assembly;” she withdrew her remark, and the matter was settled. Earlier the governor stated: “whether protect the security of the whole Asia or protect the safety of a girl – this is not a matter of comparison”; then Higa made a remark: “the governor is lacking the sense of responsibility as the highest official who is supposed to protect human rights of his people.” Then she added: “he is committing a second rape.” (Ryukyu Shimpo, February 27, 2008)

 

————————————-

これは言説の闘争である。

合意してないプロジェクト

2011年11月29日『琉球新報』の報道で明らかになった田中聡沖縄防衛局長のレイピスト的発言は、前例のない早さで対応が検討され、その経過もまたこ れまでにないほど刻一刻のスペクタクル的報道で伝えられ、その日のうちに、「女性や沖縄を侮辱する不適切な発言」(『沖縄タイムス』Web版11月29日 20時43分ほか)のため局長は更迭となった。

単なる不適切発言では済まされない。それ以上に、日本政府の対処は、問題のすり替え、局所化、矮小化に他ならない。局長の更迭を言う藤村修官房長官はその 舌の根どころか舌先も乾かぬ口で、環境影響評価書の年内提出、辺野古への基地建設について「進める」と明言した。田中氏の言葉を使うなら「犯(や)る」と いうことだ。ここにおいて田中氏の発言は個人の見解がリークされた不幸な失言ではなく、日本政府による沖縄への基地負担の強要がまさにレイプそのものであ ることを、直裁に発言したに過ぎないことが了解できよう。これまで度重なる米兵によるレイプ、轢殺、大学キャンパスへのヘリ墜落と現場の制圧[1]など米 軍による抑圧のなかを生き抜いてきたこの沖縄で、今日ついに、沖縄をレイプするものとしての日本が、その輪郭をあからさまにしたのである。

この発言は、八重山地区での強権的な教科書選定という脱法状態、反対する地区に教科書の有償を強迫する憲法の剥奪状態[2]、与那国へ自衛隊配備を強要す る「国境の顕現」状態[3]、地位協定の改定を拒む日米政府による沖縄の例外化状態[4]という文脈のなかで、まさに起こったのであり、拡散的で持続的な 抗議こそが相応しい。

そして、この問題の本質をもっとも端的に表していたのは、東村高江の状況である。

直前の11月25日、高江のヘリパッドもといオスプレイパッド建設について田中氏は「北部訓練場の過半を返還するためにやっている工事で、反対だというこ と自体、正直言って私には合点がいかない」と発言したことが報道されている。ここ数週間、防衛局が高江に対して行っているのは、抗議する住民の犯罪者化で あり、裁判所の悪用では飽きたらず、警察権力を行使するよう沖縄県警に圧力をかけていることは一目瞭然の事実である。にもかかわらず、レイピスト発言が問 題化した今日も、防衛局は臆面もなく高江で工事を強行しようとした[5]。

すなわち、今回の発言のみによって防衛局長の糾弾を終えてはならず、また、防衛局長個人の過失や舌禍としてのみ、この問題を収束させてはならない。抵抗を 黙らせ、抵抗を黙殺し、抵抗を否定し、抵抗を力でねじ伏せたうえで、事後的に「合意のうえだった」と言う準備をしている[6]。まさにレイプの構造そのも のではないか。だから私たちは繰り返し言い続ける、「合意してない」と。

そもそも防衛局が主催する報道陣との居酒屋懇談会と、そこで交わされるオフレコの談話とは一体どのような空間なのか。「酒席でこそ重要な話を聞ける」とあ ざとく期待するジャーナリズムと、そういう関係づくりによって「ネタ」のリークをコントロールできる気になっている防衛行政の双方によって共犯的に温存さ れている空間だからこそ、このミソジニー的発言は露出したのだということを、確認しなければならない[7]。

仲井真沖縄県知事は当初、コメントを拒否する意図を表現するのに「口が汚れる」と語ったと報道された。痛烈な一矢を放ったつもりかもしれないそのナイーヴ な言葉の選択こそは、セカンドレイプの言説構造として指弾すべきものである。レイプによって汚されるものはなにか。沖縄の戦後史に折り重ねられてきた、幾 多の犯された身体は、「汚れた」ということばによって封印され、沈黙を強要されてきた。いまこそ、この暗い封印は解かれなければならないのであって、豊か に饒舌に抗議と解放の言葉が紡がれなければならない。

また私たちは、この報道が支えている男根主義的な言論に対し遅滞なく強い異議を唱える。曖昧さと表現の揺れを含みながら様々な報道や発言のなかで伝えられ た「犯す」「やる」「男女関係」などの語において、犯されるものとして対象化されたのは当然のごとく「女」だった点を見逃すことは出来ない。あらゆる報道 と発表は男の側に立ち、「女性をさげすみ」と書くことで自分自身が犯されている恐怖をやり過ごしながら、女に対するレイプの話でこそ「怒りのマグマ」が起 ち上がるという男根主義を露呈した。1995年の事件を引き合いに出す、そのディスコースから、私たちは離脱する必要があるだろう。1995年を参照する ならば、それは同様の失言が繰り返されてきたとの指摘や、「女性差別」というステレオタイプ化した非難ではもはや充分ではない。1995から私たちが学ん だものは、軍隊と性暴力についての根本的な問いかけであり、運動の内部に誕生した新しい運動であり、沖縄の外へと開いて結ばれる運動のつらなりであったは ずだ[8]。

だから、こんな時には、具体的な抗議の声はいつも「怒りのマグマ」ではなく時宜を得た女たちの発言であることを、即座に思い起こしておこう。相応しく抗議 したとき、それをつぶしにかかる男根主義的言説空間は沖縄の社会のなかにある[9]。「守ってやる」=「いつでも殺/犯/やるぞ」の構造は沖縄における安 保体制そのものが植民地主義でありレイプの構造であることを雄弁に物語る。そこに裂け目、亀裂を入れる声を、私たちはいつも、何度でも、思い起こさなけれ ばならない。そして「女」ということばが能動的に駆動し意味を持ち始めるのはいつもこのような瞬間なのである。

私たちは言説の闘争のただ中にある。

メア発言があらわにした米国の、そしてこのたびの防衛官僚による日本の植民地主義と同時に、この共犯的な男根主義そのものを覆さなければ、沖縄における反基地運動の意味が深められることはないだろう。

2011年11月29日
合意してないプロジェクト


<注記>
[1]調査可能な範囲でまとめられた資料として、基地・軍隊を許さない行動する女たちの会編『沖縄・米兵による女性への性犯罪(1945年4月-2001 年6月)』第6版がある。沖縄国際大学ヘリ墜落事件については、黒沢亜里子編『沖国大がアメリカに占領された日:8.13米軍ヘリ墜落事件から見えてきた 沖縄/日本の縮図』青土社2005年。
[2]八重山教科書問題については(ニュース検索結果を表示)。
[3]与那国への自衛隊配備については(ニュース検索結果を表示)。
「国境の顕現」状態とは、屋嘉比収『沖縄戦・米軍占領史を学びなおす:記憶をいかに継承するか』世織書房2009年の第11章タイトルから着想した。占領 米軍政府が、与那国と台湾とのあいだに、そこに暮らす人びとの実感とはかけはなれた国境線を顕現させ、「沖縄の対内的安全保障の確保を説きながら、新たな 国境線を再構築した」と分析している。今日の与那国への自衛隊配備の文脈を考えるうえで想起すべき語である。
[4]地位協定改訂に関する2011年の大きな焦点は、交通事故を起こした「公務中」の軍属の起訴に関する見直しだった。2011年1月の與儀功貴さん轢 殺事件を受けて日米地位協定の見直しが要請されてきたが、日本政府は「運用見直し」にとどまっている。この間、しかし、裁判権についての米側の規定との解 釈差が明らかにされつつある。一例として、「軍属裁判権は接受国優先 米法に明記」『沖縄タイムス』2011年12月1日
[5]東村高江の現状blog http://takae.ti-da.net/
[6]レイプ発言と同月の11月17日、田中防衛局長はキャンプ・シュワブを受け容れざるを得なかった辺野古の過去に言及しながら、「地元中の地元は、自 分たちの条件を認めれば容認すると決議している」と発言している。「辺野古区は反対せず 防衛局長、地元理解で強調」『琉球新報』2011年11月17 日。大西照雄氏はblogでこの点を今回発言と的確に結びつける指摘を行っている。
[7]最初の新報の報道は発言内容を「これから犯すまえに「犯しますよ」と言う人はいない」としていた。じっさいに起こるレイプは、むしろ「抵抗すると殺 すぞ」「周りにバラすぞ」という深刻な脅迫を伴うものではないだろうか。つまり発言そのものが、レイプ神話の上に成り立っていて、それこそがミソジニーの 存在を暴露しているのではないか。それをレイプの比喩として「了解」してしまった居酒屋の取材という会話空間の共犯関係への批判も含めて指摘しておきた い。
[8]事件を契機に「基地・軍隊を許さない行動する女たち」が誕生し反軍事主義の国際ネットワークを構築するに至っている。
[9]たとえば次のような発言を想起する必要がある。
私は被害者の1人として訴えます。私は、高校2年生のときに米兵によるレイプを受けました。学校帰りにナイフで脅され、自宅近く の公園に連れ込まれ3人の米兵にレイプされたのです。本当に怖かった。「もう終わりだ、自分は死ぬのだ」と思いました。何度叫ぼうとしても声も出せずにい ました。そのとき米兵は「I can kill you」と言いました。「殺すぞ」ではなく、「殺せるぞ」と言ったのです。(稲嶺知事[当時]への公開質問状、『沖縄タイムス』2005年7月9日。)
「事件が起きた時、ある意味死んだようなものだった。外相発言でもう一度つぶされたというか、極端に言えば死ねといわれたよう な、気持ちになった」。「被害に遭っても黙っておけということだと思った。これがセカンドレイプというものだと思う」。「国のために国民があるのか、国民 のために国があるのか。沖縄の歴史の中で、軍隊は一度も住民を守ったことはない。それなのに国民は平和であるというなら、平和でない状況にいる沖縄の人 は、国民じゃないということでしょうか」(町村外相[当時]への最後の手紙、『沖縄タイムス』2005年7月15日。)
県議会(仲里利信議長)の2月定例会は26日、一般質問2日目の質疑が行われたが、米兵女子中学生暴行事件をめぐり比嘉京子氏 (社大・結連合)が仲井真弘多知事に対し「知事は言葉で少女をセカンドレイプしている」と発言したため、与党と執行部が一斉に「不穏当発言」と反発。午後 5時すぎから4時間半、議会が空転する事態となった。空転は2006年6月定例会以来で、仲井真県政では初めて。比嘉氏は「知事の人格と議会の品位を著し く傷つける不適切な発言だった」と謝罪し、発言を撤回して事態は収拾された。
比嘉氏は知事が「アジア太平洋地域の安全と少女の安全を守ることはどちらが大切か、これは選択できるようなものではない」と答弁したことに対し、「県民の 人権を預かる最高責任者としての認識が欠落している」と指摘。「セカンドレイプしている」と発言した。(『琉球新報』2008年2月27日。)

2 thoughts on “This is a Struggle of Discourses”

  1. Alexis Viera says:
    July 16, 2012 at 5:48 pm
    The administrators of death have woken up the tiger!!!! The managers of Capital along with the whole bureaucratic apparatus of control and violence are fooling themselves if they think that the Japanese people will acquiese obediently and passively to their mad stupidity, for in Waking Up The Tiger they are waking up a historical memory of resistance and struggle against power. An unwritten history that unfolds through centuries of brutal and bloody repression of peasants, workers , women and children, a secret history of resistance and uprisings, of feasts and dance,of song, of love. These is the real Japan which today in face of the threat to the life of its people wants to dream of what is possible.
    Alexis Viera

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s